タイトル「雨のバーベキュー:Rainy BBQ」
五月の連休も終わりに近づいていた。
The end of the May long weekend was approaching.
山に登るつもりだったが、天気が悪くて諦めた。
I had planned to climb a mountain, but the bad weather made me give up.
代わりに、友達とバーベキューをすることになった。
Instead, I decided to have a barbecue with my friends.
スーパーで肉や野菜を買って、公園に向かった。
I bought meat and vegetables at the supermarket and headed to the park.
ところが、公園はもう満員で、場所を確保するのが大変だった。
However, the park was already full, and it was difficult to find a spot.
しばらく歩いて、ようやく良さそうな場所を見つけた。
After walking for a while, we finally found a good spot.
バーベキューを始めたとたん、雨が降り始めた。
Just as we started the barbecue, it started raining.
一瞬、がっかりしたが、すぐに雨宿りをする場所を見つけた。
I was disappointed for a moment, but we quickly found a place to take shelter from the rain.
雨が止むまで、カードゲームやおしゃべりをして過ごした。
We passed the time playing card games and chatting until the rain stopped.
雨が上がった後、バーベキューを再開した。
After the rain stopped, we resumed the barbecue.
肉や野菜は美味しくて、雨のおかげで、涼しい気候で食べられた。
The meat and vegetables were delicious, and thanks to the rain, we could eat in a cool climate.
日が暮れて、帰ることになった。
As the sun set, it was time to go home.
バーベキューの最後に、友達と記念撮影をした。
As a final touch to the barbecue, we took a commemorative photo with our friends.
雨で予定が台無しになったけど、思い出に残る連休の終わりになった。
Although our plans were ruined by the rain, it turned out to be a memorable end to the long weekend.
注目
- “The end of the May long weekend was approaching.” – “Long weekend”は、日本語で言う「連休」の意味で、特にアメリカやカナダではよく使われる表現です。 (「五月の週末」では長さが表現できないので、「長い週末」というニュアンスを表現しています。)
- “I had planned to climb a mountain, but the bad weather made me give up.” – “made me give up”は、「私を諦めさせた」という意味です。ここでは「天気が悪くなったため、計画を変更せざるを得なかった」という意味で使われています。
- “After walking for a while, we finally found a good spot.” – “for a while”は、「しばらく」という意味で、時間を表す表現の一つです。”finally”は「ついに」という意味で、長い間探していたことがようやく実現したことを表します。
- “We passed the time playing card games and chatting until the rain stopped.” – “pass the time”は、「時間を潰す」という意味で、暇つぶしをすることを表します。「playing card games and chatting」は、バーベキューの雨宿り中にしていたことを表しています。
- “Although our plans were ruined by the rain, it turned out to be a memorable end to the long weekend.” – “turned out to be”は、「~となることが分かった」という意味で、結果的に起こったことを表現します。ここでは、「天気のせいで計画が狂ってしまったけれど、思い出に残る良い連休の終わりとなった」ということを表現しています。
まとめ
この物語は、連休の終わりに雨で計画が狂ってしまった人々の物語です。しかし、彼らは諦めずに、良い場所を見つけて、バーベキューを楽しみました。その結果、思い出に残る良い連休の終わりとなったのです。
この物語から、英語学習者の皆さんには「諦めずに努力することの大切さ」と「予定が狂ったとしても、その時々で楽しめることを見つけることの大切さ」を学ぶことができます。英語学習においても同じです。失敗や困難に出会っても、諦めずに努力し続け、毎日少しずつでも成長を目指すことが大切です。



コメント