タイトル「駅前の再会:Station Reunion」
薫は仕事帰りに、いつものように駅前のコンビニに寄った。
As she got off work, Kaoru stopped by the convenience store in front of the station as usual.
そこで偶然、中学時代の同級生・悠太と再会した。
There, she unexpectedly reunited with her middle school classmate, Yuta.
悠太は昔から薫に好意を寄せていたが、なかなか告白できずにいた。
Yuta had always had feelings for Kaoru since they were young, but he couldn’t confess his love to her.
薫は悠太のことを友達として大切に思っていたが、彼が告白するとは思ってもみなかった。
Kaoru valued Yuta as a friend, but she never thought he would confess his feelings to her.
戸惑いながらも、薫は悠太の気持ちに応えることにした。
Despite feeling confused, Kaoru decided to respond to Yuta’s feelings.
二人は駅前の公園で、久しぶりに話をして笑いあった。
The two of them laughed and talked in the park in front of the station for the first time in a long time.
そこで再び惹かれ合い、お互いに思いを告げ合った。
There, they were drawn to each other again and confessed their love for each other.
今度こそ、お互いを大切にする決意を新たにしたのだった。
This time, they made a new commitment to cherish each other.
英語表現のポイント
- “As she got off work” – 「get off work」は「仕事を終える」という意味の表現で、日本語の「帰宅する」に相当します。
- “middle school classmate” – 「middle school」は日本の中学校に相当し、「classmate」は「同級生」を意味します。
- “couldn’t confess his love” – 「confess」は「告白する」という意味の表現で、日本語の「好きだと言う」に相当します。
- “Despite feeling confused” – 「despite」は「~にもかかわらず」という意味の接続詞で、日本語の「~にもかかわらず」に相当します。
- “for the first time in a long time” – 「for the first time」は「初めて」という意味の表現で、「in a long time」をつけることで「久しぶりに」という意味になります。
まとめ
いかがでしたでしょうか?
英語学習者にとって、日常的な表現や一般的な単語が含まれており、初心者でも理解しやすい内容になっています。
英語学習は、継続することが大切です。少しずつ、毎日学びを積み重ねていくことで、自信をつけ、英語でのコミュニケーションがよりスムーズになります。
この文章を読んで、英語学習を続けることへのモチベーションを高め、積極的に学びを進めていきましょう!



コメント